1957. Doctor Zhivago.
Sinopsis
¿Por qué te lo recomendamos?
Desde que en 2010 Galaxia Gutenberg publicara El doctor Zhivago por primera vez en traducción directa del ruso (hasta entonces, las traducciones existentes eran del
italiano), la versión de Marta Rebón ha cosechado multitud de elogios y ha permitido a los lectores en español apreciar la inmensa riqueza literaria de una de las novelas clásicas de todos los tiempos.
“Yura volvía la cabeza sin cesar a derecha e izquierda. Como una alucinación sonora, pendía sobre los prados el fantasma de la voz de su madre que Yura reconocía en los melodiosos trinos de los pájaros y en el zumbido de las abejas. Se estremecía, una y otra vez le parecía que su madre le gritaba y lo llamaba a alguna parte”