1967. El maestro y Margarita.
Sinopsis
¿Por qué te lo recomendamos?
“Ciertos libros son prodigios. Como cuenta Marta Rebón en la nota a su brillante traducción, en
manuscrito de El Maestro y Margarita -satírico, corrosivo, titánico y diabólico- permaneció
veinte años oculto por miedo a que las autoridades lo destruyeran.”
Irene Vallejo
Creada durante los días más oscuros del poder estalinista, Mijáil Afanásievich Bulgákov (1891-
1940) comenzó a escribir esta novela hasta poco antes de morir. La obra fue censurada y solo publicada en 1967, momento a partir del cual se convirtió en un fenómeno literario que trascendió lenguas y fronteras.
La traducción la presentamos en agosto de 2020 se pude considerar como «la edición definitiva», fijada por el trabajo de la filóloga y presidenta de la Fundación Bulgákov, Marietta Chudakova.
Traducción de Marta Rebón