Poesía con Pre-Textos: club de lectura. “Aforismos y parábolas del Nuevo Mundo. (Antología Poética)” de René Depestre. Con la presencia del traductor, ADALBER SALAS HERNÁNDEZ. Coordina Daniel Prasnicki.
21 febrero 2026
18:00 - 20:30
RESERVAR

Para garantizar el buen funcionamiento y participar en este club ES IMPRESCINDIBLE RESERVAR PLAZA.
Para asistir tienes que apuntarte en la librería, o en la web (en la parte inferior de este evento) en una de las siguientes modalidades.
1-Quiero asistir adquiriendo Ticket CON LIBRO SELECCIONADO, Poesía con Pre-Textos: Aforismos y parábolas del Nuevo Mundo. (Antología Poética). febrero 2026
2-Quiero asistir adquiriendo Ticket CON LIBRO LECTURA COMPLEMENTARIA, Poesía con Pre-Textos: El Sermón de las cosas mudas. febrero 2026
3-Quiero asistir SIN LIBRO adquiriendo el VALE DESCUENTO de 5€, Poesía con Pre-Textos. febrero 2026
Poesía con Pre-Textos: club de lectura. En esta nueva edición leeremos el libro “Aforismos y parábolas del Nuevo Mundo. (Antología Poética)” de René Depestre. Contaremos con la presencia del traductor, ADALBER SALAS HERNÁNDEZ, que además es autor del libro “El Sermón de las cosas mudas”, lectura complementaria del mes de nuestro Club. Coordina Daniel Prasnicki.
LIBRO SELECCIONADO: “Aforismos y parábolas del Nuevo Mundo. (Antología Poética)” (colección Cruz del Sur).
HEME AQUÍ
ciudadano de las Antillas
todo vibrante de gozo pagano
vuelo a la conquista de nuevas bastillas
en los campos soleados recojo
las cosechas de humanidad
interrogo el pasado
rechazo el presente
digo sí al porvenir
todo mi ser aspira al sol.
HEME AQUÍ
hijo del África lejana
partisano de redes aprestadas
busco la luz
busco la verdad
estoy enamorado del alma de mi patria.
René Depestre (Haití, 1926) es poeta, ensayista y novelista. Comprometido en su lucha contra la dictadura de Élie Lescot, la publicación de un especial en su revista Ruche dedicado a André Breton, quien había participado en unas conferencias en Puerto Príncipe, tuvo como consecuencia su encarcelación y posterior exilio a Francia. En París vivió varios años, durante los cuales continuó sus estudios en la Sorbona. Tras largos viajes por Europa, Chile, Argentina y Brasil, se traslada a Cuba, donde impartió clases en la Universidad de La Habana. Su denuncia de los excesos del régimen de Castro provoca su arresto domiciliario y su posterior marcha a Francia, donde trabajará como secretario de la UNESCO en París, hasta su posterior traslado a Auden, lugar al que se retira definitivamente a escribir. Entre su producción poética destacan, entre otros: Centelleos (1945), Haz de sangre (1946), Vegetación de claridades (1951), Traducido a lo ancho (1952), Mineral negro (1957), Diario de un animal marino (1964), Un arcoíris para el Occidente Cristiano (1966), Cantata a Octubre (1968), Omisión de socorro a poetas en peligro (2005) y Rage de vivre. Oeuvres poétiques complètes (2007).
LECTURA COMPLEMENTARIA: “El Sermón de las cosas mudas” (colección Cruz del Sur).
MONTAÑA SIN MÁS SEÑAS, sin apellido,
patria de polvo detenida.
No trae consigo una nueva ley
ni pretende abolir la antigua:
si tiene un sermón,
es un sermón mudo;
si tiene una prédica,
es una prédica sin testigos.
Podríamos escucharla, quizás,
si contáramos con siglos, si oyéramos
con paciencia insoportable, quietos
con la quietud de las casas vacías.
Entonces, tal vez, escucharíamos
algo así como:
bienaventurados los lentos de espíritu
o los que no tienen ninguno.
Adalber Salas Hernández (Caracas, 1969) es poeta, traductor y ensayista. Ha publicado los poemarios Salvoconducto (XXXVI Premio de Poesía Arcipreste de Hita; Pre-Textos, 2015), La ciencia de las despedidas (Pre-Textos, 2018), Nuevas cartas náuticas (Pre-Textos, 2022) y Las fuerzas débiles (Vaso Roto, 2024; escrito junto con Elisa Díaz Castelo); y los libros de ensayo Clarice Lispector: el lugar de la poesía (RIL Editores, 2019), Palabras sin dueño. Variaciones sobre la traducción literaria (UNAM, 2019), Isolario (Pre-Textos, 2023), Retrato del traductor con cabeza de perro (Libros de la resistencia, 2023) y Crania (Letra Muerta, 2023). Ha traducido obras de Marguerite Duras, Antonin Artaud, Charles Wright, Pascal Quignard, Mark Strand, Lorna Goodison, Yusef Komunyakaa, Anne Boyer, Roger Robinson, Li-Young Lee, Jamaica Kincaid, Safiya Sinclair, Patrick Chamoiseau, Édouard Glissant, Edwidge Danticat, Suzanne Césaire, Kamau Brathwaite y Frankétienne.